Английский - русский
Перевод слова Commenting
Вариант перевода Представления замечаний

Примеры в контексте "Commenting - Представления замечаний"

Примеры: Commenting - Представления замечаний
The draft plan had not been available during the commenting period. В период представления замечаний проект плана отсутствовал.
The modalities for the commenting procedure were discussed under the agenda item on the Committee's modus operandi. Порядок осуществления процедуры представления замечаний был обсужден в рамках пункта повестки дня, касающегося методов деятельности Комитета.
The Committee considered that the commenting process should be transparent. Комитет отметил, что процесс представления замечаний должен носить транспарентный характер.
Lack of clear domestic regulation of the time frames and procedures for commenting seem to be at the heart of this problem. В основе этой проблемы лежит отсутствие четкого внутреннего регламентирования сроков и процедур представления замечаний.
It was noted that the EU Water Framework Directive provides for a 6 month commenting period in relation to water management plans. Было отмечено, что в Рамочной директиве ЕС по воде предусмотрен шестимесячный срок для представления замечаний по планам управления водными ресурсами.
Once the concept release is published in the Federal Register, the commenting period will run for 90 days. После опубликования концепт-релиза в Федеральном реестре будет предоставлен 90-дневный период для представления замечаний по нему.
The commenting period on the SEC proposal is 75 days after it is published in the Federal Register. Срок для представления замечаний по предложению КЦББ составляет 75 дней, после чего оно будет опубликовано в Федеральном реестре.
A commenting period has to be at least 30 days. Продолжительность периода представления замечаний должна составлять не менее 30 дней.
The Working Group may also wish to allow for a commenting process among national focal points and stakeholders prior to finalization of the evaluation. Рабочая группа, возможно, также пожелает предусмотреть возможность представления замечаний национальными координационными пунктами и заинтересованными субъектами до подготовки окончательного варианта оценки.
Slovakia's legislation provided eight weeks, but the period for commenting might be reduced in line with justified requirements of the Party of origin. Законодательство Словакии предусматривает восьминедельный срок, однако период для представления замечаний может быть сокращен в соответствии с обоснованными требованиями Стороны происхождения.
At the request of the Party concerned, the Committee extended the commenting deadline to 14 March 2008. По просьбе соответствующей Стороны Комитет продлил срок представления замечаний до 14 марта 2008 года.
(c) Publishing of announcements - active participation of citizens and NGOs in the commenting process; с) публикация объявлений активное участие граждан и НПО в процессе представления замечаний;
The national legislation does not provide regulations enabling members of the public to view public comments which have been submitted throughout the commenting procedure. В национальном законодательстве не содержится положений, позволяющих представителям общественности ознакомиться с замечаниями общественности, представленными в рамках процедуры представления замечаний.
All draft legal instruments which are under responsibility of the MoE pursuant to Legislative Rules of the Slovak Government are available for commenting to the public on the web page. Все проекты нормативных документов, относящихся к сфере ответственности МОС, в соответствии с законодательными правилами словацкого правительства публикуются для представления замечаний общественности на веб-сайте.
After the commenting period the draft law would be sent to the Council of Ministers; the process should be completed by the end of 2013. По окончании периода, отведенного для представления замечаний, этот проект закона будет направлен в Совет министров; процесс должен быть завершен к концу 2013 года.
The drafts themselves should be circulated by the secretariat to the parties concerned parties but should not be public during the commenting period. Секретариат должен распространять среди соответствующих сторон сами эти проекты, однако их не следует предавать гласности в период, установленный для представления замечаний.
The secretariat was requested to contact the Parties concerned communicating the outcomes of the Committee's discussion and offering an extension of the commenting period up to 1 February 2006. Секретариату было предложено вступить в контакт с соответствующими Сторонами и направить им информацию об итогах состоявшихся в рамках Комитета обсуждений с предложением продлить сроки представления замечаний до 1 февраля 2006 года.
The CHAIRMAN said that he fully supported the idea, but the committees should also be given a time limit for commenting so as not to delay the preparation of the final text. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он полностью поддерживает высказанную идею, однако Комитету следует также установить предельный срок для представления замечаний, чтобы не задерживать подготовку окончательного текста.
The Working Group agreed to establish a commenting procedure so that the secretariat could prepare a review of the status of implementation of the Guidelines for the second ordinary meeting of the Parties. Рабочая группа решила разработать процедуру представления замечаний, с тем чтобы секретариат мог подготовить обзор хода осуществления Руководящих принципов для второго очередного совещания Сторон.
At the request of the Party concerned, the Committee extended the commenting deadline to accommodate a wider consultation process on the findings and recommendations in the country. По просьбе заинтересованной Стороны Комитет продлил крайний срок представления замечаний, с тем чтобы дать возможность организовать в стране более широкий процесс консультаций по выводам и рекомендациям.
Once finalized, the draft would then be circulated to national focal points and others for a further brief commenting round before being prepared for publication in electronic format by the end of 2011, and the hard copy thereafter. По завершении работы над проектом он будет распространен среди национальных координационных центров и других сторон для еще одного короткого раунда представления замечаний, а затем до конца 2011 года будет подготовлен для публикации в электронной форме и позднее - в печатном виде.
Since 2005, Polish law requires an authority preparing a plan or programme to provide "reasonable time-frames" for public participation, with a commenting period that may vary according to the type of decision but is at least 21 days. С 2005 года польское законодательство требует от органа, разрабатывающего какой-либо план или программу, определить "разумные временные рамки" для участия общественности, при этом срок представления замечаний может варьироваться в зависимости от вида принимаемого решения, но составляет не менее 21 дня.
At the start of the commenting period, an advertisement was placed in a large national newspaper and press releases were issued at various milestones in the process. В начале периода представления замечаний в крупной национальной газете было дано соответствующее объявление, а на различных важных этапах всего процесса выпускались пресс-бюллетени.
(b) No, the time frame is given by a number of days for each commenting period; Ь) нет (срок определяется количеством дней, выделяемых на каждый период представления замечаний);
b Experts involved in the work of the Task Force will be invited to provide substantive support to the activities through commenting documents and participating in trainings. Ь Экспертам, участвующим в работе Целевой группы, будет предложено оказывать существенную поддержку в осуществлении деятельности путем представления замечаний по документам и участия в учебных программах.